Para los que se preguntan eventualmente por el origen de las palabras que usan en el día a día, aquí podrán conocer más a fondo de dónde viene el español que se habla en la actualidad y cómo se ha dado su evolución en el tiempo.
Juan Manuel Serna Urrea, doctor en germanística, docente en la UPB y lingüista de larga trayectoria, hace un recuento histórico para entender el origen del español y las influencias que ha recibido y lo han modificado.
Inicialmente, es importante decir que el término “español” se acota más al idioma que se habla actualmente, y un poco, a lo que pasó en América después de la conquista, pues lo que se conoce como español antiguo, es realmente el castellano.
El español que se habla en América, como lo conocemos hoy, o con variaciones mínimas, es el de las carabelas, en donde viajaron personas que hablaban otros idiomas además del castellano, y que llegaron al nuevo continente y se encontraron con un mundo que no cabía en sus palabras, viéndose obligados a adoptar expresiones de las tribus que lo habitaban.
Palabras que son legado de los árabes | Palabras que son legado de los indígenas |
Aceituna |
Aguacate |
Estudia Historia en la UPB
La necesidad de poner en palabras lo que se encontraron en el nuevo mundo, marcó claramente una ruptura entre el español americano y el español europeo, que cuentan con diferencias tanto en léxico como en pronunciación, pues, según afirma Juan Manuel Serna, España, después del descubrimiento, recibió influencias de países como Francia e Italia, de donde surgieron, por ejemplo, el sonido de la Z y la C, mientras que el español americano empezó a adoptar palabras indígenas.
Además, el español o castellano varió mucho en ambos continentes porque, a pesar de los esfuerzos de personajes como Antonio de Nebrija por establecer la gramática y las normas básicas del idioma, a la monarquía de la época del descubrimiento esto no le interesaba.
Algunas de las palabras que se pueden leer en el libro Don Quijote de la Mancha y que eran frecuentes en el español antiguo o castellano, y que son diferentes a las que se utilizan actualmente por cambios de una letra o hasta su forma de escribirse, son:
Bevir en lugar de vivir.
Cirimonia o ciremonia en lugar de ceremonia.
Agora en lugar de ahora.
Verisímil en lugar de verosímil.
Ño y ña en lugar de señor y señora.
Fermosa en lugar de hermosa.
Mesmo en lugar de mismo.
A raíz de esto, y con el interés de igualar o aparentar superioridad, la monarquía decidió crear la Real Academia Española, y tomar como punto de partida los adelantos que se habían hecho en cuanto a la gramática de otros países como Francia, sin embargo, la desconexión con su propio contexto ocasionó que la literatura en lengua española se paralizara durante dos siglos.
Este estancamiento tuvo su final con la generación del 98, a la que pertenecieron escritores como Miguel de Unamuno y José Ortega y Gasset, que marcaron un antes y un después en la literatura española, por la simpleza con la que utilizaron el idioma para poder llegarle con nuevas ideas políticas y sociales a los lectores.
A partir de esta liberación, y en adelante, el español ha tenido muchas variaciones y transformaciones, una muestra de esto es que en América existen 12 zonas lingüísticas, lo que da fe de sus cambios, así como de la diversidad con la que cuenta el idioma.
Te puede interesar: Comunicación Social - Periodismo UPB
En España | En Colombia |
Coche Móvil Ordenador Piso Bocadillo |
Carro Celular Computador Apartamento Sánduche |
Además, es importante reconocer que en la construcción del idioma ha jugado un papel fundamental la comprensión de que el uso de una palabra por sus hablantes es el que determina si esta se queda o no, más allá de que en un principio se haya contemplado como correcta o incorrecta.
Por último, hay que recordar que el español es una lengua viva, es un idioma que está en construcción y que, con la Real Academia Española, que atiende y lee el contexto de sus hablantes, permite el cambio y el enriquecimiento de la lengua.
Por: María Camila Sierra Rivera
3 jun. 2022
Por: María Camila Sierra Rivera
11 jul. 2022
Resolución 020198 del 31 de octubre de 2024 por un periodo de 8 años
Universidad sujeta a inspección y vigilancia por el Ministerio de Educación Nacional.
Otorgado por el Ministerio de Educación Nacional. Nit UPB: 890.902.922-6. Todos los derechos reservados